sâmbătă, 30 aprilie 2011

Vis de primavara (15)

Mariza - Chuva



As coisas vulgares que ha na vida
/ (The usual things in your life)
Nao deixam saudades /
(won't make you miss them){"saudade" is a word that can't be translated}
So as lembrancas que doem /
(only the painful memories )
Ou fazem sorrir /
(or those which make you smile)
Ha gente que fica na historia /
(there are people who stay in history)
da historia da gente /
( our life's history)
e outras de quem nem o nome/
( and other who we don't even remember)
lembramos ouvir /
(hearing their names)
Sao emocoes que dao vida /
(it are the emotions that bring life)
A saudade que trago/
(to the "saudade" that i bring in me)
Aquelas que tive contigo /
(those i had with you)
e acabei por perder /
(and i've just lost)
Ha dias que /
(There are days that)
marcam a alma e a vida da gente /
(that leave marks in your soul and in our life)
e aquele em que tu me /
(and the one that you've)
deixaste nao posso esquecer /
(left me i can not forget)

A chuva molhava-me o rosto /
(The rain felt in my face)
Gelado e cansado /
(frozen and tired)
As ruas que a cidade tinha /
(the streets that the city had)
Ja eu percorrera /
(i've went along through them)
Ai... meu choro de moca perdida /
(ohh... my young lost girl cry)
gritava a cidade /
(I screamed to the city)
que o fogo do amor /
(that the fire of love)
sob chuva /
(under the rain)
ha instantes morrera /
(died moments ago)

A chuva ouviu e calou /
(the rain listenned and silenced)
meu segredo a cidade/(
my secret to the city)
E eis que ela bate no vidro/
(and there it knocks on the window)
Trazendo a saudade (bringing with it the "saudade")



{"saudade" is a felling that you have when something you like is far away or lost. It's like missing something
I miss you would correspond in portuguese to : Tenho(have) "saudades" tuas(of you)}

duminică, 24 aprilie 2011

Vis de primavara (14)

Vreau să vă spun un lucru, cu riscul
de a mă repeta: eu nu prea cred că
există poeţi, cred că există poezie.



(Nichita Stanescu - Gand 2)

sâmbătă, 23 aprilie 2011

Vis de primavara (13)

Necuvintele

El a întins spre mine o frunză ca o mână cu degete.
Eu am întins spre el o mână ca o frunză cu dinţi.
El a întins spre mine o ramură ca un braţ.
Eu am întins spre el braţul ca o ramură.
El şi-a înclinat spre mine trunchiul
ca un măr.
Eu am inclinat spre el umărul
ca un trunchi noduros.
Auzeam cum se-nţeteşte seva lui bătând
ca sângele.
Auzea cum se încetineşte sângele meu suind ca seva.
Eu am trecut prin el.
El a trecut prin mine.
Eu am rămas un pom singur.
El
un om singur.

(Nichita Stanescu)

duminică, 17 aprilie 2011

sâmbătă, 9 aprilie 2011