sâmbătă, 30 aprilie 2011

Vis de primavara (15)

Mariza - Chuva



As coisas vulgares que ha na vida
/ (The usual things in your life)
Nao deixam saudades /
(won't make you miss them){"saudade" is a word that can't be translated}
So as lembrancas que doem /
(only the painful memories )
Ou fazem sorrir /
(or those which make you smile)
Ha gente que fica na historia /
(there are people who stay in history)
da historia da gente /
( our life's history)
e outras de quem nem o nome/
( and other who we don't even remember)
lembramos ouvir /
(hearing their names)
Sao emocoes que dao vida /
(it are the emotions that bring life)
A saudade que trago/
(to the "saudade" that i bring in me)
Aquelas que tive contigo /
(those i had with you)
e acabei por perder /
(and i've just lost)
Ha dias que /
(There are days that)
marcam a alma e a vida da gente /
(that leave marks in your soul and in our life)
e aquele em que tu me /
(and the one that you've)
deixaste nao posso esquecer /
(left me i can not forget)

A chuva molhava-me o rosto /
(The rain felt in my face)
Gelado e cansado /
(frozen and tired)
As ruas que a cidade tinha /
(the streets that the city had)
Ja eu percorrera /
(i've went along through them)
Ai... meu choro de moca perdida /
(ohh... my young lost girl cry)
gritava a cidade /
(I screamed to the city)
que o fogo do amor /
(that the fire of love)
sob chuva /
(under the rain)
ha instantes morrera /
(died moments ago)

A chuva ouviu e calou /
(the rain listenned and silenced)
meu segredo a cidade/(
my secret to the city)
E eis que ela bate no vidro/
(and there it knocks on the window)
Trazendo a saudade (bringing with it the "saudade")



{"saudade" is a felling that you have when something you like is far away or lost. It's like missing something
I miss you would correspond in portuguese to : Tenho(have) "saudades" tuas(of you)}

duminică, 24 aprilie 2011

Vis de primavara (14)

Vreau să vă spun un lucru, cu riscul
de a mă repeta: eu nu prea cred că
există poeţi, cred că există poezie.



(Nichita Stanescu - Gand 2)

sâmbătă, 23 aprilie 2011

Vis de primavara (13)

Necuvintele

El a întins spre mine o frunză ca o mână cu degete.
Eu am întins spre el o mână ca o frunză cu dinţi.
El a întins spre mine o ramură ca un braţ.
Eu am întins spre el braţul ca o ramură.
El şi-a înclinat spre mine trunchiul
ca un măr.
Eu am inclinat spre el umărul
ca un trunchi noduros.
Auzeam cum se-nţeteşte seva lui bătând
ca sângele.
Auzea cum se încetineşte sângele meu suind ca seva.
Eu am trecut prin el.
El a trecut prin mine.
Eu am rămas un pom singur.
El
un om singur.

(Nichita Stanescu)

duminică, 17 aprilie 2011

Vis de primavara (12)

Omul se impiedica uneori de adevar, dar cel mai adesea el se ridica si isi continua drumul.

(Murphy)

duminică, 10 aprilie 2011

sâmbătă, 9 aprilie 2011